跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「巴別塔」標籤的文章

Coldplay -Every Teardrop Is A Waterfall

《宇宙兄弟》 真人電影版即將上映了。應漫畫作者小山宙哉要求,這部電影用了Coldplay這首〈Every Teardrop Is A Waterfall〉作為主題曲。這幾天一直重複聽著這首歌。音樂很好,歌詞也很棒。把歌詞譯上來和大家分享。 Every Teardrop Is A Waterfall 每滴淚水都是道瀑布 Coldplay I TURN THE MUSIC UP, I GOT MY RECORDS ON 把音樂聲開大 把唱盤放上來 I SHUT THE WORLD OUTSIDE UNTIL THE LIGHTS COME ON 把世界擋在外 直到光透進來 MAYBE THE STREETS ALIGHT, MAYBE THE TREES ARE GONE 街廓或在燃燒 林木或都消散 I FEEL MY HEART START BEATING TO MY FAVOURITE SONG 感覺到心跟著 我愛曲打節拍 AND ALL THE KIDS THEY DANCE, ALL THE KIDS ALL NIGHT 孩子都在跳舞 都在徹夜狂舞 UNTIL MONDAY MORNING FEELS ANOTHER LIFE 直到週一清晨 感覺恍如隔世 I TURN THE MUSIC UP, I'M ON A ROLL THIS TIME 把音樂聲開大 這次我手氣High AND HEAVEN IS IN SIGHT 天堂在咫尺之外 I TURN THE MUSIC UP, I GOT MY RECORDS ON 把音樂聲開大 把唱盤放上來 FROM UNDERNEATH THE RUBBLE SING A REBEL SONG 從瓦礫堆底下 唱首反抗的歌 DON'T WANT TO SEE ANOTHER GENERATION DROP 不希望再見到 新世代又沈淪 I'D RATHER BE A COMMA THAN A FULL STOP 寧願成為逗號 而非句點完結 MAYBE I'M IN THE BLACK, MAYBE I'M ON MY KNEES 也許身處黑暗 或正雙膝跪地 MAYBE I'M IN THE GAP BET...

On The Radio

Regina Spektor - On The Radio Song & Lyric Written By: Regina Spektor This is how it works It feels a little worse Than when we drove our hearse Right through that screaming crowd 事情就是這樣 感覺有些糟糕 當我們駕著自己的靈車 穿過尖叫的人群 While laughin' up a storm Until we were just bone Until it got so warm That none of us could sleep 止不住的笑鬧風暴 使我們都難以安息 直到我們化成枯骨 直到整個暖起來 And all the styrofoam Began to melt away We tried to find some worms To aid in the decay 當所有的塑膠泡沫 即將被鎔鑄一空 我們才試著找些蟲子 好腐爛得快一些 But none of 'em were home Inside their catacomb A million ancient bees Began to sting our knees 不過他們都不在家 在他們的墓穴裡頭 來自遠古的百萬蜂群 開始螫咬我們的膝蓋 While we were on our knees Prayin' that disease Would leave the ones we love And never come again 當我們跪在地上 祈求能夠免除 我們所愛的人的疾病 並使之永不沾身 On the radio We heard "November Rain" That solo's real long But it's a pretty song 在廣播裡頭 我們聽了「November Rain」 那段Solo實在很長 但是首動聽的歌 We listened to it twice 'Cause t...

Key Talk.卡在得來速

"Weird Al" Yankovic - (卡在得來速)Trapped In The Drive-Thru 考完試了,真閒!所以我就翻譯了這首瘋狂嘮叨的歌曲。 這首Trapped In The Drive-Thru是 怪咖阿爾 又一鉅作,改編自R. Kelly那首低俗劇集式MV「 Trapped In The Closet 」。故事的內容是夫妻倆上街買速食搞定晚餐的故事,對白空洞乏味、毫無意義、情節拙劣、令人無言,要點閱者請三思。 比較想說的,是上面的那個影片網站。 剛開始知道 Key Talk 時,我著實為了它的特殊嚇了一跳。那時自己也在思考在新型態的網路世界裡,有哪些嶄新的運作方式還沒有被挖掘,天馬行空地想了許多,自以為找出了一條沒有人走過的路,小心翼翼地偷偷向身旁的親友透露,深怕一個不小心這個創意就被別人盜去不翼而飛,哪知原來 早就有人 把我的想法實現了大半,一時扼腕得無以復加。這時候又看到Key Talk,概念創新、風格有趣、功能也日趨完整,不禁望螢幕興嘆。 這個網站是批踢踢的鄉民製作的。打著「Ptt鄉民+Youtube=Key Talk」的旗號,最近開始在網路上招搖撞騙。在一些批踢踢的熱門版面,常常有些人貼出令人費解的超冷文章。這時候,在一旁的其他使用者便會正義感油然而生,自發性地替這篇文章尋找笑點,好找出新型態的回文模式,解救原本大夥兒一股笑意卡在胸口上也不是下也不是的窘境。常常因為這樣,搞得一篇文章的回應比原文還要來得精采萬分,形成了讓人啼笑皆非的批踢踢文化。 而這個網站也是一樣,點進去看許多回應熱烈的影片,才發現很多我們平常會轉寄的影片,原來還有更多隱藏著的爆點,透過眾多網友的力量,將它們一個接一個的挖掘出來。而影片畫面中飛來飛去熱熱鬧鬧的回應,也給人一種「笑不孤,必有鄰」的特別感受。終於,我們再也不必強拉朋友,硬是要他們跟著一起重看你覺得有趣的影片了。你看看這個網站多偉大,多少個宅男奼女,在每個寂寞難耐的夜裡,總算能在這個網站找到管道互相慰藉了。 好像扯遠了。反正反正,這是值得推薦的網站。直接利用你的Yahoo!帳號登入便可以在播放器上輸入你的留言,也可以將喜歡的影片轉介到這個平台,讓大家批鬥批鬥,套句我高中數學老師的諭示,「互相漏氣求進步」。 你可以先從上面那個影片開始你的 Key Talk 初體驗! ( 卡在得來速,無字幕...

Sleeps With Butterflies

Tori Amos - Sleeps With Butterflies Song & Lyric Written By: Tori Amos Airplanes Take you away again Are you flying Above where we live Then I look up a glare in my eyes Are you having regrets about last night 飛機 又把你帶走了 現在的你 正飛過這裡嗎? 往上眺望只見刺目日芒 昨夜的事,你會否後悔呢? I'm not but I like rivers that rush in So then I dove in Is there trouble ahead For you the acrobat I won't push you unless you have a net 我倒不會。我喜歡水到渠成地 就這麼陷了進去 走著繩索的你呀 再踏一步會有麻煩吧 若保護網仍未張好,我不會迫著你 You say the word You know I will find you Or if you need some time I don't mind I don't hold on To the tail of your kite 你知道只要你開口 我就會去找你的 或者你要多點時間 那也沒關係 我不會把你綁著 像緊攫著風箏線不放 I'm not like the girls that you've known But I believe I'm worth coming home to Kiss away night This girl only sleeps with butterflies With butterflies So go on and fly then boy 我不是你熟悉的那種女孩 但相信我值得你回來後 徹夜的熱吻 我這女孩,只會擁蝶獨眠呵 擁著彩蝶… 所以繼續飛吧,我的大男孩 Balloons Look good from on the ground I fear...

If I Ain't Got You

Alicia Keys - If I Ain't Got You (Piano Vocal Version) Song & Lyric Written By: Alicia Keys Some people live for the fortune Some people live just for the fame Some people live for the power, yeah Some people live just to play the game Some people think that the physical things Define what's within and I've been there before but that life's a bore So full of the superficial (不負責翻譯) 有些人為錢而活 也有人逐名而生 有人投注生命追求權力 也有人只是遊戲人生 有些人認為外在美醜 總括了內在種種 我也曾如此沈淪過 但是那種日子味如嚼蠟 充斥著淺薄瑣碎 Some people want it all But I don't want nothing at all If it ain't you baby If I ain't got you baby Some people want diamond rings Some just want everything But everything means nothing If I ain't got you, yeah 有些人想囊括全部 但如果不是你 如果沒有你,寶貝 我什麼都不想要了 有些人渴望著鑽戒 更有人貪求著所有 但是如果沒有了你 得到一切了也是無謂 Some people search for a fountain The promises forever young Some people need three dozen roses And that's the only way to prove you love them Hand me the world on a silver platter And what good would it be w...

More Than This

Charlie Hunter Quartet - More Than This (feat. Norah Jones) Written by Bryan Ferry I could feel at the time There was no way of knowing Fallen leaves in the night Who can say where they´re blowing As free as the wind And hopefully learning Why the sea on the tide Has no way of turning (不負責翻譯) 我登時察覺 我們走上一條未知的路 就像午夜飄零的落葉 不知何處去 指望能在風一般的自由裡得些體會 怎知大海潮汐來去 卻無從停轉 More than this - There is nothing Oh more than this -You tell me one thing More than this - You know there's nothing It was fun for a while There was no way of knowing Like a dream in the night Who can say where we´re going No care in the world And maybe I´m learning Why the sea on the tide It has no way of turning 走在未知裡 起初覺得有趣 但卻如夜半迷夢 不知何處去 以為能從無憂無慮中學曉什麼 怎知海水潮汐 卻無從停轉 More than this - You know there is nothing Oh more than this - You tell me one thing More than this - There is nothing Nothing... More than this - You know there is nothing Much more than this - You tell me one thing...

A Complicated Song

"Weird Al" Yankovic - A Complicated Song 歌詞(還有我的不負責翻譯) Uh huh ... extra cheese Uh huh, uh huh ... save a piece for me 啊哈…重起司口味 啊哈…啊哈…留給我一片 Pizza party at your house I went just to check it out Nineteen extra larges What a shame No one came 你開比薩轟趴 我只是過去瞄一下 十九份加量比薩 可真是丟臉 一個人都沒來 Just us eatin' all alone You said, "Take the pizza home" "No sense lettin' all this go to waste" So then I faced 我們兩個啃著全部的比薩 你對我說:「帶些回去吃吧」 「沒必要讓這些好料全都浪費」 於是…我得面對… Pizza all day And every day This cheese 'round the clock Is gettin' me blocked And I sure don't care For irregularity 餐餐吃比薩 天天都吃比薩 這些起司在我身邊圍繞,每分每秒 我已經嗑起司嗑得飄飄然 我確信我一定不在乎 跑去幹蠢事耍白痴 Tell me Why'd you have to go and make me so constipated? 'Cause right now I'd do anything to just get my bowels evacuated In the bathroom ... I sit and I wait and I strain And I sweat and I clench and I feel the pain Oh, should I take laxatives or have my colon irrigated? No no no 你說說 為什麼你要這樣害我便秘 只要能清空我肚子裡的東西,我願意做任何的事情...