跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是有「趣事」標籤的文章

南港忠哥燒烤攤

那時每個禮拜總有幾天,忠哥會把他那臺改裝的碳烤餐車,停到南港車站前的空地上。棚架拉開,架起幾把桌椅,就是他的流動碳烤攤。忠哥不高,瘦瘦的,戴個眼鏡斯斯文文。五十多歲的人,一眼望去,卻像個二十來歲的小夥。烤肉時,他不多話,但你能從他的眼神流轉裏,讀出洞明世事的聰明勁。上完菜,他會坐回他自己的工作小桌,喝點啤酒、抽著煙,偶爾跟客人聊上幾句。 興許是這樣的關係,他的碳火邊,總是彙聚不少牛鬼蛇神。 五都投票前一日,初聞連公子中彈的消息,也是在這兒。那次恰逢選舉前夕,兩邊膠著拉鋸,各陣營合縱連橫,情勢詭譎多變。選舉成了大家叨念閒聊的熱點話題。顧客裏,有個老小子叼煙踞坐小板凳,見我獨佔一桌,便前來搭話。我閑來無事,索性有一搭沒一搭聊起來。老小子肉沒點多少,啤酒已經空了幾罐。他叼煙踞坐在小板凳上,嚼著檳榔唾沫橫飛地,盤道起各種小道消息,神色興高采烈。 我笑言,他若有旗幟鮮明的立場,這晚上怕是不用睡了。還是嘻皮笑臉,他回我:「我才不理這個。」吐了一口檳榔汁,說:「我褫奪公權終身啊,」拿煙吞吐一輪,盯著我又說一次:「褫奪公權終身,懂不懂?」忠哥這時從後頭上了盤烤好的肉串,拍了拍那老小子的頭,「少在那邊嚇人,」然後說,「他頂別人案子,關火燒島出來的啦」。那老小子一樂,口舌逞快又回了句,「幹,啥麼關,進去深造啦。」然後那老小子談興又起,話鋒一轉,開始聊起他的監獄風雲。 那天也挺有趣,一開始幾名散客跟老闆聊音樂,談王傑談姜育恆談他身為五年級生,不上不下的憂愁與苦悶。話說到一半,一輛小轎旅遠遠地駛了過來,那是外勞仲介公司的公務車,車身上還印著行號名稱與電話。車子停妥,下來的是個黝黑的小夥子,操著幾句不甚標準的國語點菜,然後就轉身到對面的便利商店提了一手啤酒,大大方方地,請我們喝起酒來。 雖然先前沒見過,但看來是忠哥的熟客。口音難辨,自然就起好奇心。問了來處,開始只願答是華僑,幾杯黃湯下肚,說詳細了,原來是泰緬邊界的軍人後裔,村子裏生活艱難,一聽到有招聘通曉泰語的職缺,便一腳踏來的臺灣。 聊起老家,話裏滿是情感。說孩子用的中文課本,是臺灣幾代前的版本;說雖然上的是泰文學校,但在家只准說中文,長輩嚴令,說一句泰文扁一頓;說靠緬甸一帶的張家軍是當地壞孩子的剋星,鬧事打架不學好的小鬼,送進營地訓練一個月,出來保準乖了幾分;說那張家軍也是當地的土軍閥,華人在緬甸犯了罪,只要投身張家軍,一入軍籍,即使...

Key Talk.卡在得來速

"Weird Al" Yankovic - (卡在得來速)Trapped In The Drive-Thru 考完試了,真閒!所以我就翻譯了這首瘋狂嘮叨的歌曲。 這首Trapped In The Drive-Thru是 怪咖阿爾 又一鉅作,改編自R. Kelly那首低俗劇集式MV「 Trapped In The Closet 」。故事的內容是夫妻倆上街買速食搞定晚餐的故事,對白空洞乏味、毫無意義、情節拙劣、令人無言,要點閱者請三思。 比較想說的,是上面的那個影片網站。 剛開始知道 Key Talk 時,我著實為了它的特殊嚇了一跳。那時自己也在思考在新型態的網路世界裡,有哪些嶄新的運作方式還沒有被挖掘,天馬行空地想了許多,自以為找出了一條沒有人走過的路,小心翼翼地偷偷向身旁的親友透露,深怕一個不小心這個創意就被別人盜去不翼而飛,哪知原來 早就有人 把我的想法實現了大半,一時扼腕得無以復加。這時候又看到Key Talk,概念創新、風格有趣、功能也日趨完整,不禁望螢幕興嘆。 這個網站是批踢踢的鄉民製作的。打著「Ptt鄉民+Youtube=Key Talk」的旗號,最近開始在網路上招搖撞騙。在一些批踢踢的熱門版面,常常有些人貼出令人費解的超冷文章。這時候,在一旁的其他使用者便會正義感油然而生,自發性地替這篇文章尋找笑點,好找出新型態的回文模式,解救原本大夥兒一股笑意卡在胸口上也不是下也不是的窘境。常常因為這樣,搞得一篇文章的回應比原文還要來得精采萬分,形成了讓人啼笑皆非的批踢踢文化。 而這個網站也是一樣,點進去看許多回應熱烈的影片,才發現很多我們平常會轉寄的影片,原來還有更多隱藏著的爆點,透過眾多網友的力量,將它們一個接一個的挖掘出來。而影片畫面中飛來飛去熱熱鬧鬧的回應,也給人一種「笑不孤,必有鄰」的特別感受。終於,我們再也不必強拉朋友,硬是要他們跟著一起重看你覺得有趣的影片了。你看看這個網站多偉大,多少個宅男奼女,在每個寂寞難耐的夜裡,總算能在這個網站找到管道互相慰藉了。 好像扯遠了。反正反正,這是值得推薦的網站。直接利用你的Yahoo!帳號登入便可以在播放器上輸入你的留言,也可以將喜歡的影片轉介到這個平台,讓大家批鬥批鬥,套句我高中數學老師的諭示,「互相漏氣求進步」。 你可以先從上面那個影片開始你的 Key Talk 初體驗! ( 卡在得來速,無字幕...

A Complicated Song

"Weird Al" Yankovic - A Complicated Song 歌詞(還有我的不負責翻譯) Uh huh ... extra cheese Uh huh, uh huh ... save a piece for me 啊哈…重起司口味 啊哈…啊哈…留給我一片 Pizza party at your house I went just to check it out Nineteen extra larges What a shame No one came 你開比薩轟趴 我只是過去瞄一下 十九份加量比薩 可真是丟臉 一個人都沒來 Just us eatin' all alone You said, "Take the pizza home" "No sense lettin' all this go to waste" So then I faced 我們兩個啃著全部的比薩 你對我說:「帶些回去吃吧」 「沒必要讓這些好料全都浪費」 於是…我得面對… Pizza all day And every day This cheese 'round the clock Is gettin' me blocked And I sure don't care For irregularity 餐餐吃比薩 天天都吃比薩 這些起司在我身邊圍繞,每分每秒 我已經嗑起司嗑得飄飄然 我確信我一定不在乎 跑去幹蠢事耍白痴 Tell me Why'd you have to go and make me so constipated? 'Cause right now I'd do anything to just get my bowels evacuated In the bathroom ... I sit and I wait and I strain And I sweat and I clench and I feel the pain Oh, should I take laxatives or have my colon irrigated? No no no 你說說 為什麼你要這樣害我便秘 只要能清空我肚子裡的東西,我願意做任何的事情...